Охотник из Тени. Книга вторая - Страница 44


К оглавлению

44

— А что это твой приятель меня так взглядом сверлит, Арролд? — Байда прервал царящее за столом молчание и повернулся к Т'мору всем корпусом, отчего лавка под ним жалобно заскрипела. — У меня что, с одеждой не все в порядке?

— Насчет одежды, не знаю. Не силен я в человеческой моде. — Пожал плечами Т'мор. — Просто странно как-то, оружейник без оружия.

— Сапожник без сапог, а? — Неожиданно усмехнулся Байда. И куда только подевалась вся его суровость и подозрительность? — Неужели ты думаешь, что мастер сумевший вложить два меча в одни ножны, и придать им вид обычной трости, не сможет сделать что-нибудь интересное в том же духе, для себя любимого? Так если ты действительно склонен к подобным поверхностным умозаключениям, спешу тебя заверить, у меня найдется чем удивить любого идиота, посчитавшего старого Байду легкой добычей, не будь я мастер-артефактор! Кстати об артефактах, как, пришлись тебе по душе эти «детишки»?

Байда кивнул на трость, все еще сжимаемую Т'мором в руке. Парень в ответ только довольно улыбнулся.

— От и ладушки. — Хмыкнул оружейник, оценив выражение лица собеседника, и обратил свое внимание на застывшего с очередной непроницаемой маской на лице, Арролда. — Чего скуксился, эр?

— Жду. — Вздохнул Арролд.

— Чего именно? — Не понял Байда… или сделал вид, что не понял.

— Очередного трактирного побоища.

— Опять ты за свое. — Хмыкнул здоровяк. — Не надоело?

— А причем здесь чьи-то выдумки? Статистика. — Пожал плечами Арролд. — К тому же, с присутствием Т'мора, шансы на большую драку удваиваются.

— Даже так? — Байда с интересом покосился на возмущенного словами хорга, парня. — Что, ты тоже не можешь зайти в какую-нибудь харчевню без того, что бы не вляпаться в проблемы?

— Ну-у. Это и было-то всего пару раз. — Вяло запротестовал Т'мор, чем вызвал понимающую ухмылку на губах Байды.

— И я так понимаю, еще вопрос, у кого проблемы были больше, у тебя или тех неудачников, что мешали тебе обедать… — Фыркнул здоровяк.

— Как сказать. — Тихо, но отчетливо пробормотал Арролд, вызвав у Т'мора легкое недоумение. Несмотря на некую легкомысленность, если такое слово вообще применимо к хоргу, Арролд вряд ли бы стал откровенничать об их общих проблемах, с первым встречным-поперечным. А значит…

— О? Интересно. — Протянул Байда. — Что же это за проблемы такие, что с ними мастер Танца справиться не может?

— Ошибаетесь, уважаемый Байда. — Покачал головой удивленный Т'мор, да и Арролд слегка «зафонил» недоумением. — До мастера Танца мне еще грести и грести. И то, сомневаюсь, что достигну такого уровня.

— Если не сдохнешь, станешь. — Отмахнулся Байда. — «Детишкам» виднее, уж ты поверь, я же сам их ковал. Мастером клинка-то ты уже стал?

— Ну… да. — Кивнул Т'мор, переглянувшись с Арролдом.

— Вот-вот. Ну да ладно. О свойствах твоих мечей мы можем поговорить и позже. А пока, уж будьте так любезны, эры, все же поведайте, что за проблемы вы огребли на свои пятые точки?

— Подожди Байда. — Притормозил оружейника Т'мор, совсем не обрадованный пришедшей в голову мыслью, и решившей любыми путями додавить тему своего артефактного оружия. — Ты что, хочешь сказать, что мои умения в фехтовании, это заслуга мечей?!

— С чего бы? — Нахмурился тот, но тут же понимающе кивнул. — А, вот как… Еще раз повторюсь, склонность к верхоглядству эр Т'мор, до добра тебя не доведет. «Детишки» просто настроены таким образом, что признают хозяином лишь того, кто потенциально способен стать настоящим мастером. Можешь считать это снобизмом оружейника. Не хочу, что бы мои шедевры пылились без толку в коллекции какого-нибудь напыщенного индюка, ни урга не смыслящего в фехтовании.

— Да, тогда, думаю, у тебя найдется пара ласковых слов для Раудов, в оружейной которых я и нашел твои шедевры, на какой-то пыльной, давно забытой всеми богами полке. — Продолжил давить Т'мор.

— Пальцем в небо, эр. — Оскалился в злой улыбке Байда, успешно выведенный из себя молодым человеком. — Я прекрасно знал, что «детишкам» суждено поскучать без дела, пока не найдется кто-то подобный тебе… Но и на эту тему, мы тоже можем поговорить и позже, а сейчас, я бы все-таки хотел услышать, во что вы вляпались! — Байда перевел суровый взгляд на хорга, не желая продолжать разговор о своем детище. — И не смей прикидываться ветошью, эр Арролд! Прежде всего, я обращаюсь именно к тебе. В конце-концов, я еще помню обещание приглядывать за одним молодым сумасбродом, данное твоему отцу, так что можете не пытаться и дальше заговаривать мне зубы. Ну же Арри, сказал «а», имей смелость проблеять и «б»… Я долго ждать буду?

— Рраена. — Коротко выдохнул Арролд. Хоть он и позволил Т'мору эту короткую перепалку с Байдой, сам хорг решил ограничиться тезисом: «краткость — сестра таланта». Кажется, старого друга своего отца, хорг уважает и даже немного побаивается. Вот дела! Дипломированный маг Аэн-Мора, мастер огня и некрономики, глава клана хоргов, боится человека-оружейника… ну, пусть мастера-артефактора, но человека же!

Т'мор еле слышно хмыкнул от этого открытия, но тут же отвлекся. Ему в голову пришла одна мысль, довольно интересная, надо сказать. Уж больно шустро Байда съехал с темы мечей. И эти его слова об ожидании кого-то подобного Т'мору… да на фоне воспоминаний о Шаэр-и-Нилле, знакомых риссах и весьма специфичном прощальном смотре, устроенном ими для Тсар но’Шаэр, с участием Т'мора. Интересная связочка получается. Парень мотнул головой, отгоняя непрошенные мысли. Потом. С историей изготовления мечей и причинах уверенности Байды в том, что «братьям» придется дожидаться своего хозяина, Т'мор может ознакомиться и попозже, пусть и из уст оружейника, выполнившего заказ, а не авторов самой идеи. Риссы остались в Шаэре, а сам Т'мор нынче пребывает в Хорогене, в тысячах миль от котоподобных интриганов… и Риллы. Стоп. Если сейчас еще и о ней вспоминать, то Т'мору уже точно не удастся поучаствовать в беседе Арролда и Байды, а тогда он рискует упустить интереснейшее представление, как хорг вертится ужом на сковородке, перед дожимающим его человеком.

44